新民周刊 發行日期:2010/03 刊號:2010003
分享| 分享至新浪微博 分享至facebook 分享至PLURK 分享至twitter

海地,近在咫尺

 英國詩人約翰·多恩的一首詩,因為海明威曾經在小說《喪鐘為誰而鳴》中引用過而舉世皆知。這首詩說:

  沒有人是一座孤島,可以自全。每個人都是大陸的一片,整體的一部分。

  如果海水沖掉一塊,

  歐洲就減小,如同一個海岬失掉一角,如同你的朋友或者你自己的領地失掉一塊:任何人的死亡都是我的損失,

  因為我是人類的一員,

  因此

  不要問喪鐘為誰而鳴,

  它就為你而鳴。

  歐洲的暴雪、印尼的海嘯、北美的颶風、中國汶川的地震……這一回,突如其來襲向海地的強震,都是整個人類共同承受的災難。那一瞬間被撕裂的深深傷痛,使曾經無比遙遠、陌生的海地,頓時與全世界所有人近在咫尺。尤其是對地震的傷痛還沒有遠去的中國人而言,因為有著與海地人民同生共死的同胞罹難,痛感更加深刻。

  海地地震之後,中國歌手有一首名為《接你回家》的歌,裡面說,“等待奇跡卻沒有了奇跡”,“盼望日子卻沒有了歸期”,可是縱然國家已經成灰,“故土難離每寸都在心裡”。傷痛和苦難讓人類的心靈昇華。生活在多彩又多難的世界上,對同類的愛和祝福是人類對災難的自我救贖,也是超越國家和民族的文明基石。

1