PAR表演藝術 發行日期:201901 刊號:313
分享| 分享至新浪微博 分享至facebook 分享至PLURK 分享至twitter

「別在那兒傻看!」   撼動對政治的冷漠

百年前,布萊希特讓《夜半鼓聲》的男主角,放棄了革命,選擇了愛情,但他還強調「這是齣喜劇」!是反諷對政治漠不關心、甘受奴役的無知人群嗎?還是抨擊抗爭運動的可悲,不過是毫無意義的送死行為?百年之後,克里斯多福.魯賓將《夜半鼓聲》重新搬上慕尼黑室內劇院舞台,製作了兩個不同結局的版本,一個是原始版、一個是導演版,在演出前,就把主人翁所面對的選擇題:「愛情,還是革命?」拋給了觀眾。

文字  林冠吾 柏林自由大學表演藝術文化交織國際研究中心( IRC)研究會員

攝影  Julian Baumann

圖片提供  國家兩廳院

《夜半鼓聲》是一九一九年時才廿出頭的德國劇作家布萊希特所寫下的第二部劇作,也是他首部被搬上舞台的成名作。此劇的成功,不但在於他的才華,還得歸功於一個重要的人,即當時德國最暢銷的作家福伊希特萬格(Lion Feuchtwanger)。有趣的是,為了這部作品,布萊希特並沒有把自己打扮得乾乾淨淨,而是不改本色,帶著沒剃乾淨的落腮鬍,一席布衣,一副落魄窮樣去拜見貴人。不像其他年輕作家,懷抱著滿腔熱血,高唱著理想,他反倒平淡地呈現自己的稿本,直言寫此劇不為別的,就為賺錢餬口,懇請批評指教。福伊希特萬格不以為忤,耐心地讀完《斯巴達克斯》Spartakus(《夜半鼓聲》原劇名),對他的文筆大為讚賞;貴人的強力引薦之下,此作得以在一九二二年,由慕尼黑室內劇院總監法肯貝格親自執導,搬上了舞台。

當布萊希特寫此劇時,正值代表德國工人階級的斯巴達克斯聯盟(Spartakusbund)在柏林街頭起義,掀起了所謂的「十一月革命」。原劇名「斯巴達克斯」涉及反動政治,過於明目張膽,深怕尚未演出,就會被警察勒令禁演。福伊希特萬格的妻子瑪爾塔(Marta Feuchtwanger)尋思革命沸騰之夜,鼓聲四起,建議更名為《夜半鼓聲》,這才定下。

當時飾演男主角的著名演員法博爾(Erwin Faber)讚嘆道:「布萊希特給我留下特別深刻的印象。他的語言像是受傷的原始肉體。表現力是如此強烈,充滿了生動的意象。這種表現形式帶來了前所未有的新意。」布氏粗曠有力、意象豐富的文字表現力不僅成功征服了演員,也讓當時享譽劇界的劇評家耶林(Herbert Ihering)佩服得五體投地。他寫道:「廿四歲的詩人布萊希特在一夜之間,改變了德國詩的面貌,在眾多的德國革命劇作中,這部劇作是唯一富有詩意的。」在其力挺之下,布氏初試啼聲之作,獲得了德國最高的戲劇獎項——克萊斯特獎(Kleist-Preis),自此,戲劇之大門為他敞開,而《夜半鼓聲》同時也標誌著其史詩劇場(Episches Theater)誕生的時刻。

1 2 3 4