國台辦指將依香港協議稱呼台灣奧運代表隊
中央社 (2008-07-23 19:10)(中央社記者周慧盈北京二十三日電)中國國台辦今天表示,中國大陸一直依照兩岸一九八九年簽署的香港協定,在規定範圍內稱台灣體育代表團隊為「中華台北」,規定範圍外則沿用「中國台北」的譯名,並非現在才改稱台灣代表團隊為「中國台北」。
中國國務院台灣事務辦公室發布新聞稿表示,一九七九年國際奧委會通過「名古屋決議」,恢復中國奧委會在國際奧委會的權利。同時規定會址設在台北的奧委會改名為「Chinese Taipei Olympic Committee」
新聞稿表示,「大陸方面自此將Chinese Taipei翻譯為『中國台北』。一九八一年,台灣奧運組織確認接受名古屋決議,並將Chinese Taipei翻譯為『中華台北』。由此可見,兩岸雙方的不同翻譯是歷史形成的。」
國台辦發言人表示,「一九八九年,兩岸奧委會負責人在香港簽署協定,明確規定了在大陸使用『中華台北』譯名的執行單位和範圍。之後,大陸方面一直按照香港協定,在協定規定的範圍內,使用『中華台北』。而在協定規定範圍之外,繼續沿用『中國台北』的譯名。」
新聞稿說,「最近,台灣某些媒體和人士認為大陸媒體違背香港協定,有意將『中華台北』改稱為『中國台北』,這是混淆了香港協定的內外範圍,與客觀事實不符,不利於雙方建立互信。」
國台辦發言人表示,「在迎接北京奧運盛會之際,我們呼籲雙方共同遵守香港協定,相互主動釋放善意,妥善解決有關問題,化解誤會和疑慮,營造和睦氣氛,以實現兩岸同胞共襄盛舉的美好願望。」
一九八九年四月六日,兩岸奧委會負責人在香港簽署協定內容為:「台灣地區體育團隊及體育組織赴大陸參加比賽、會議或活動,將按國際奧會有關規定辦理。大會(即舉辦單位)所編印之文件、手冊,寄發之信函,製作之名牌,以及所做之廣播等等,凡以中文指稱台灣地區體育團隊及體育組織時,均稱之為『中華台北』。」
中國大陸媒體多年來在報導時都稱台灣代表團隊為「中國台北」,大陸民眾認知上也把台灣代表隊視為「中國台北」。
隨著北京奧運會的臨近,台灣媒體最近將焦點鎖定中國大陸媒體在報導時對台灣代表隊的稱謂,引起台灣朝野的注意。970723
其他兩岸新聞
- 北京新南站8月1日將開通【北京新浪網】2008-07-24 13:40
- 俄羅斯匪幫成員殺害6名中國公民獲刑【北京新浪網】2008-07-24 13:40
- 陸媒堅用中國台北 藍委揚言抵制奧運【中廣新聞網】2008-07-24 13:30
- 堅持「中華台北」名稱 政院持續與大陸溝通【中廣新聞網】2008-07-24 13:30
- 國台辦釋善意?總統府:拭目以待【中廣新聞網】2008-07-24 13:30
編輯首推













